Crosman ER01 Bedienungsanleitung Seite 2

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 1
Modelo MCER01
Municiones de plástico de
6 mm para armas de aire suave
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES
DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE
Marcas registradas de la Infantería de Marina usadas por Crosman bajo licencia.
Distribuido por
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
Estados Unidos de América
www.crosman.com
1-800-724-7486
Hecho en los EE.UU. con algunos componentes extranjeros.
Esto no es un juguete. Se requiere la supervisión de un adulto. El mal uso puede
causar lesiones graves, en particular a los ojos. El usuario y toda persona que se encuentre en el rango de
tiro deben utilizar protección ocular. Puede ser peligrosa hasta 100 yardas (92 m). Lea el manual del usuario
antes de usarla.
No blanda ni muestre este producto en público - puede confundir a la gente y
puede ser delito. La policía y otras personas pueden pensar que se trata de un arma de fuego. No cambie la
coloración o las marcas de modo que tenga un mayor parecido con un arma de fuego. Es peligroso y podría
tratarse de un delito.
Este producto contiene uno o más productos químicos conocidos en el estado de
California como causantes de cáncer y defectos congénitos (y otros daños reproductivos).
USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS A SU ALREDEDOR SIEMPRE DEBEN USAR GAFAS DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ DE TYPE “ AIR SOFT “ EST RÉSERVÉ À L’USAGE DES PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES CON RESPECTO AL USO Y POSESIÓN
DE ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO SUAVE.
NOTA: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 5 horas antes de utilizarla por primera vez. Este rie de aire
suave no funcionará correctamente sin una batería totalmente cargada. NO CARGUE LA BATERÍA EN EXCESO. DESCONECTE
EL CARGADOR DE LA BATERÍA CUANDO NO LO ESTÉ USANDO. UTILICE ÚNICAMENTE EL CARGADOR QUE VIENE
INCLUIDO CON EL KIT. PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS, CARGUE Y DESCARGUE LA BATERÍA POR
COMPLETO UN MÍNIMO DE ENTRE 3 Y 5 VECES.
Lea este manual del propietario en su totalidad. Recuerde que debe tratar este rie de aire suave con el mismo respeto que le tendría
a un arma de fuego. Siga siempre cuidadosamente las instrucciones de seguridad que contiene este manual del propietario y con-
sérvelo en un lugar seguro para utilizarlo en el futuro.
Si tiene cualquier pregunta referente a su nuevo rie de aire suave, comuníquese con Servicio al Cliente de Crosman al:
1-800-724- 7486, 585-657-6161 o www.crosman.com.
1. Conozca las partes de su nuevo rie de aire suave
Aprender los nombres de las partes de su nuevo rie de aire suave le ayudará a entender su manual del propietario. Use este manual
para aumentar su disfrute de este rie de aire suave.
A. Culata
B. Boca
C. Seguro
D. Batería
E. Gatillo
F. Cerrojo
G. Guardamonte
H. Mira delantera
I. Mira trasera
J. Cámara de carga
2. Funcionamiento del seguro
Mantenga el rie de aire suave con el seguro aplicado (“ON SAFE”) hasta que esté realmente listo
para disparar. Entonces gire el seguro a la posición de desactivado (“OFF SAFE”).
A. Para poner el seguro del rie de aire (“ON SAFE”)
Encuentre el seguro del lado izquierdo del receptor (Fig. 2).
Empuje la palanca de modo que esté alineada con la palabra “SAFE” (Seguro).
B. Para quitar el seguro del rie de aire suave (“OFF SAFE”)
NOTA: Este rie de aire suave dispara en modo automático completo. Automático completo signica
que seguirá disparando municiones de plástico siempre y cuando se mantenga oprimido el gatillo.
Encuentre el seguro del lado izquierdo del receptor (Fig. 2).
Empuje la palanca a la posición de disparo completo.
El rie de aire suave tendrá el seguro desactivado (“OFF SAFE”) y estará listo para disparar
cuando el seguro esté apuntando a la posición full-auto (automático completo).
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rie de aire suave puede fallar. Aun cuando
el seguro esté activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando el rie de aire suave con seguridad. NUNCA apunte el rie de aire
suave hacia ninguna persona. NUNCA apunte el rie de aire suave hacia nada a lo que no tenga intención de dispararle.
3 Ajuste del tamaño de su rie de aire suave
A. Instalar y quitar la culata
Para instalarla, alinee la culata con las ranuras de la parte trasera del rie. Con la culata en esta posición, empújela hacia abajo
hasta que se bloquee en su lugar.
Para quitar la culata, tire del botón de liberación hacia la parte posterior de la culata. Empuje la culata hacia arriba hasta que
salga del riel.
B. Extraer e instalar el compensador
Antes de extraer el compensador, asegúrese de que su rie tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (vea la sección 2A) y esté
apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.
Para extraer el compensador, gírelo completamente en el sentido de las manecillas del reloj y luego tire de él para separarlo del
rie.
Para volver a colocar el compensador, asegúrese de alinear las lengüetas del rie con las ranuras del compensador. Empuje el
compensador para colocarlo y gírelo en sentido contrario al de las manecillas del reloj para bloquearlo en su sitio.
4. Cargar y descargar las municiones de plástico
NOTA: Para un desempeño óptimo, Crosman recomienda usar únicamente municiones de aire
suave marca Crosman.
A. Instalación y llenado de la tolva y recámara de carga.
Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y esté
apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.
Asegúrese de que su recámara de carga esté vacía.
Aoje los tornillos de instalación de la cámara de carga.
Con el extremo pequeño hacia la parte trasera del rie, coloque la cámara de carga sobre el riel
superior, alineando el oricio del rie con el del cargador (g. 3).
Apriete los tornillos de instalación.
Abra deslizándola la puerta de la recámara de carga situada en la parte superior de la recámara.
Llene la recámara con municiones de 6 mm y cierre la puerta deslizándola.
NOTA: Utilice únicamente municiones de plástico de 6 mm en este rie de aire suave. El uso de cualquier otra munición puede cau-
sarle lesiones o dañar el rie de aire suave.
B. Descarga de las municiones de plástico
Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A).
Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
Para vaciar la recámara, abra la puerta de la parte superior de la recámara deslizándola y vierta las municiones en un recipiente o
en su mano.
Apunte el rie de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA, quite el seguro (“OFF SAFE”) y dispare el rie en una dirección segura
hasta que ya no se disparen municiones.
Active nuevamente el seguro del rie de aire suave (“ON SAFE”).
Nunca parta de la base de que, debido a que el rie de aire suave ya no dispara
una munición o se ha quitado el cargador, no hay una munición alojada en el cañón. Siempre trate el rie de
aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
5. Carga, inserción y extracción de la batería
A. Cargar la batería
NOTA: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 5 horas antes de utilizarla por
primera vez. El rie de aire suave no funcionará correctamente sin una batería bien cargada. NO
CARGUE LA BATERÍA EN EXCESO. DESCONECTE EL CARGADOR DE LA BATERÍA CUAN-
DO NO LO ESTÉ USANDO. UTILICE ÚNICAMENTE EL CARGADOR QUE VIENE INCLUIDO
CON EL KIT.
Extraiga la batería del rie de aire suave (vea la sección 5C).
Conecte el cargador a la parte inferior de la batería.
Conecte el cargador a un enchufe de corriente estándar de 110V.
Cárguela durante no más de 8 horas y desconecte el cargador del enchufe.
Desconecte la batería del cargador.
B. Cargar la batería
Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y esté
DESCARGADO.
Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
Inserte la batería en el rie de modo que los conectores metálicos (extremo positivo) estén en la
parte superior y bloquee la batería en su sitio (g. 4A).
C. Quitar la batería
Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y esté
DESCARGADO.
Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
Manteniendo el rie de aire suave en posición horizontal, presione la palanca de liberación de la batería hacia delante con una
mano y extráigala con la otra (g. 4B).
6. Apuntar y disparar con seguridad
NOTA: Este rie de aire suave dispara en modo automático completo. Automático completo signica que seguirá disparando muni-
ciones de plástico siempre y cuando se mantenga oprimido el gatillo.
Usted y las demás personas que estén con usted siempre deben llevar protección para los ojos diseñada para aire suave.
Siempre apunte el rie de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
No dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o
algo a los que usted no tuviera intención de dispararles.
NO reutilice las municiones de plástico, pues podrían dañar su rie de aire suave.
Su rie de aire suave está diseñado para el tiro al blanco y es adecuado para uso en interiores y al aire libre. Recuerde siempre
colocar cuidadosamente su blanco. PIENSE sobre lo que puede golpear si falla el blanco.
Cuando esté seguro de su blanco y su respaldo, y el área alrededor del blanco está libre, cargue el rie de aire suave según lo
indican las secciones 3 y 4. Quite el seguro del rie de aire suave (“OFF SAFE”) (sección 2A), apunte y tire del gatillo para disparar.
7. Mantenimiento de su rie de aire suave
NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Los intentos de modicar el rie de aire suave de cualquier forma que
sea contraria a este manual pueden hacer que no sea seguro usar su rie de aire, causar lesiones graves y anular la garantía.
Si deja caer su rie de aire suave, compruebe que funciona correctamente antes de utilizarlo nuevamente. Si cualquier cosa pa-
Fig 3
Fig 4AFig 4A
Fig 4BFig 4B
rece haber cambiado, como un recorrido de gatillo más corto o más débil, puede signicar que hay piezas desgastadas o rotas.
Llame a Servicio al Cliente de Crosman para obtener ayuda antes de usar nuevamente su rie de aire.
A. Para limpiar el cañón del rie de aire suave:
Desactive el sistema de hop up del rie (sec. 5)
Rocíe un paño de limpieza con aceite lubricante de Crosman Nitro.
Con el paño en la baqueta, insértela en el cañón para limpiarla
Recorra el cañón 3 o 4 veces
Repita el procedimiento de frotado con un paño seco
El cañón está limpio cuando los paños salgan limpios después de recorrerlo en seco.
B. Resolución de problemas y aumento de su disfrute disparando
Sacuda ocasionalmente el rie para garantizar una alimentación fácil de las municiones.
Evite que entren polvo y suciedad en el cargador para ayudar a conservar el rendimiento de su rie de aire suave.
Cambie la batería si el ciclo de disparo se hace lento.
C. Eliminar un atascamiento
Nunca mire por el extremo del cañón para ver si se ha eliminado un atascamiento.
Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.
Saque la recámara de carga
Inserte el extremo ahusado de la baqueta de limpieza en el cañón, con el ángulo hacia la recámara (donde se conecta el carga-
dor).
CUIDADOSAMENTE y con lentitud, aplique más presión hasta que empuje la munición sacándola de la recámara.
Vuelva a instalar el cargador y pruebe el rie.
8. Revisión de seguridad
Nunca apunte el rie de aire suave hacia ninguna persona. Nunca apunte el rie de aire suave hacia nada a lo que no tenga
intención de dispararle.
Siempre trate el rie de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre la boca del rie de aire suave apuntando en una DIRECCIÓN
SEGURA.
Mantenga siempre el rie de aire suave con el seguro aplicado (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar en una DIRECCIÓN
SEGURA.
Compruebe siempre que el rie de aire tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) y esté descargado al recibirlo de otra persona o al
sacarlo del almacenamiento.
Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
Usted y los demás que estén con usted deben usar siempre protección para los ojos.
Utilice siempre sobre sus anteojos comunes protección para los ojos que esté diseñada para aire suave.
Use únicamente municiones de plástico de 6 mm.
No reutilice las municiones de plástico, pues podrían causarle daños a su rie de aire suave.
No dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o
algo a los que usted no tuviera intención de dispararles.
Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro si llega a fallar.
Debe comprobar el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos a desgaste y con el
tiempo fallarán. Sustituya el respaldo si la supercie está desgastada o dañada, o si ocurre un rebote.
No intente desarmar ni alterar su rie de aire suave.
NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Los intentos por modicar el rie de aire suave de cualquier forma pu-
eden hacer que su rie de aire sea inseguro para usarse, causar lesiones graves o la muerte, y anularán la garantía.
El uso de centros de reparación no autorizados o la modicación de la función de su rie de aire de cualquier manera pueden ser
inseguros y anularán la garantía.
No guarde el rie de aire suave cargado. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se hayan descargado del rie de
aire suave.
Siempre guarde este rie de aire suave en una ubicación segura.
ESPECIFICACIONES
Mecanismo/Acción
Electrónico
Calibre/Municiones
Municiones de plástico de 6 mm
Depósito
Hasta 500 municiones de 6 mm
Seguro
Palanca
Velocidad
Hasta 60.96 m/s (200 fps)
DESEMPEÑO: Muchos factores pueden afectar la velocidad, como la marca del proyectil, el tipo de proyectil y las condiciones
del cañón.
Su arma de aire suave se diseñó para funcionar con munición de la marca Crosman. El uso de otra munición puede hacer que su rie
funcione mal.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a preguntas
frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)
SERVICIO AL CLIENTE
Si su arma de aire suave no funciona, le recomendamos que llame a Servicio al Cliente de Crosman Corporation al 1-800-724-7486
o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben ponerse en contacto con su distribuidor.) ¡NO INTENTE DESARMARLA! Si
la desarma, probablemente no podrá volver a armarla correctamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía bajo
tales circunstancias.
Para disfrutar de un rendimiento óptimo, use solamente municiones Crosman. El uso de munición de marca distinta de las de
Crosman puede hacer que su producto falle y puede anular su garantía.
GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS
Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 30 días a partir de la fecha de compra al menudeo contra
defectos en materiales y mano de obra, y es transferible.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Cargos de transporte del producto a Crosman. Los daños ocasionados por mal uso, modicación o negligencia en la realización
del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES, O GASTOS INCIDENTALES,
INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES SEÑALADOS
NO SE LE APLIQUEN A USTED.
RECLAMACIONES POR GARANTÍA
Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número telefónico y una copia del
recibo de ventas. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469.
Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al
585-657-6161 y pida hablar con nuestro Departamento Internacional (International Department) para obtener ayuda.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA
AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES INDICADAS NO SE LE APLIQUEN A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales, que no pueda
adelantarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que
varían según el estado.
CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
Seitenansicht 1
1 2

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare